อาหวัง阿王 ที่พูดติดปากกัน บริบทจริงๆของจีน จะใช้คำว่า 舔狗 (เถียน โก่ว)
- ภาษาจีนวันนี้เสนอคำว่าอาหวัง = 阿王
- คนแซ่หวัง ชอบถูกเรียกขานแทน นามสกุลด้วยคำว่า หวัง แม้ว่าไอ่หวัง มันจะประกาศชื่อเล่นของมันตามหนังสื่อพิม แม็กซิม แล้วมากกว่า แสนฉบับก็ตาม ว่ามันชื่อ อาเฟย อาฟาง อาเฮง ใดๆคือ เขาก็ยังนิยม เรียกมันว่า อาหวัง เช่นเดิม ผิดที่มัน แซ่หวัง นั่นเอง
กรณีอาหวังอายุเยอะเราจะเรียก เหล่าหวัง 老王 แต่ถ้าเป็นอาหวังวัยละอ่อนให้เรียก เสี่ยวหวัง 小王
- ส่วนของแบรนด์ หวังเหล่าจี๋ 王老吉 wanglaoji อันนั้น เพราะเจ้าของแซ่หวัง เรียกว่าเป็นแบรนด์ของอาหวังได้เช่นกัน
- ส่วน แจ็คสันหวัง 王嘉尔 ก็ถือว่าเป็น อาหวัง ของสาวๆหลายๆคน
และตัวหวัง 王 wang ในภาษาแต้จิ๋ว อ่านว่า อ๋อง ซึ่งเป็นคนละความหมายกับ อ๊อง ในภาษาวัยรุ่นไทย และคำว่า อ่อง ในน้ำพริกอ่อง ของทางคนไทยภาคเหนือ แต่ใดๆคืออาหวัง ตามบริบทจริงๆของจีน จะใช้คำว่า 舔狗 (เถียน โก่ว) แปลตรงตัว
คือ หมาจอมเลีย หมาขี้เลีย เปรียบอุปมาอุปไมยแทนพวกผู้ชาย ที่เวลาเห็นผู้หญิงที่ชอบแล้วสั่นหางดุ๊กดิ๊กทำตัวเชื่องยอมทำทุกอย่าง อวยทุกทิศ ออกตัวปกป้องทุกทาง ขอเพียงให้ได้ไปเลียมือก็ยังดี…55555 จบข่าวอาหวัง อาหวังจะมีคนเดียวที่สมหวัง ที่เหลือ “ตายอนาถ”
ส่วนด้านล่างนี้ คือ อย่าหวัง นะครับ ขอบคุณภาพจาก เรื่องเล่าเช้านี้ ห้ามกามั่วนะครับ เขาบอกชัดเจน



